Τρίτη 14 Ιουλίου 2015

Jeff Buckley-Hallejah


Μετάφραση των στίχων από τα αγγλικά: 

Έμαθα πως υπήρχε ένα κρυφό ακόρντο
που έπαιξε ο Δαυίδ και ευχαρίστησε Τον Κύριο
Αλλά εσύ δεν νοιάζεσαι καν για τη μουσική, έτσι δεν είναι;
Και πάει κάπως έτσι
Η τέταρτη, η πέμπτη
Τα μινόρε πέφτουν και τα ματζόρε ανεβαίνουν
Ο σαστισμένος βασιλιάς συνθέτει το Αλληλουία

Αλληλούια

Η πίστη σου ήταν δυνατή μα χρειαζόσουν αποδείξεις
Την είδες να πλένεται στη σκεπή
Η ομορφιά της και το σεληνόφως σε νίκησαν
Σε έδεσε σε μια καρέκλα της κουζίνας
Τσάκισε το θρόνο, έκοψε τα μαλλιά σου
και από τα χείλη σου έσυρε το Αλληλούια

Αλληλούια Χ 4

Μωρό μου έχω ξανάρθει εδώ
Έχω δει το δωμάτιο και έχω βαδίσει στο πάτωμα (ξέρεις)
Ζούσα μόνος πριν σε γνωρίσω
Και έχω δει τη σημαία σου στην μαρμάρινη αψίδα
Ο έρωτας δεν είναι εμβατήριο νίκης
Είναι ένα κρύο και τσακισμένο Αλληλούια

Αλληλούια Χ 4

Υπήρχε ένας καιρός που με άφηνες να ξέρω
Τι συνέβαινε πραγματικά στα υπόγειά σου
Μα τώρα δεν μου το δείχνεις ποτέ πια αυτό, έτσι;
Αλλά θυμήσου όταν με ένιωθες μέσα σου
και ένιωθες και το άγιο πνεύμα
και κάθε μας ανάσα ήταν Αλληλούια

Αλληλούια Χ 4

Ίσως υπάρχει Θεός εκεί ψηλά
αλλά το μόνο που έμαθα από την αγάπη
ήταν πως να σκοτώνω κάποιον καλύτερο από μένα
Και δεν είναι κραυγή αυτό που ακούς την νύχτα
Δεν είναι κάποιος που είδε το φως
είναι ένα κρύο και τσακισμένο Αλληλούια


Σ.Π.Κ.

...................................................................................................

Ηθοποιός Τ. Τζάκσον:

Η διαχρονική αξία της Οικογένειας




Ο γνωστός ηθοποιός του Χόλλιγουντ Τζόναθαν Τζάκσον, 
κάτοχος 5 βραβείων Emmy, σε συνέντευξη που έδωσε στην "Πεμπτουσία"
κατά την πρόσφατη επίσκεψή του στην Ιερά Μονή Βατοπαιδίου στο Άγιον Όρος, 
μιλά για τη σημασία που αποδίδει στην αξία του θεσμού της Οικογένειας


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου