Κυριακή 12 Ιανουαρίου 2014

Ενώπιον του κινδύνου-Νικηφόρος Βρεττάκος


Ενώπιον του κινδύνου

Γιατί τρέμεις; Τι σου συμβαίνει;
Τι έχεις σήμερα, Θεέ μου;

Σε τι θα μπορούσα
να βοηθήσω τη λύπη σου;

Εγώ είμαι μια πέτρα
μπορείς να καθίσεις, 

μπορείς να με ρίξεις
στους εχθρούς της ειρήνης σου,

μπορείς να με κάνεις
άμμο κι ασβέστη, μπορείς να με χτίσεις.

Μπορείς να φυτρώσεις, το λιγότερο πάνω μου
ένα σοφό, πρωινό λουλουδάκι σου.

Νικηφόρος Βρεττάκος 



10 σχόλια:

  1. Α, το ένιωσα αυτό το ποιηματάκι σήμερα καλή μου Σαλογραία σαν πήγα στο σπίτι φίλης που έχασε τον πατέρα της. Ο Κύριος ας αναπαύσει την ψυχούλα του κι ας δίνει δύναμη στους ανθρώπους που τον αγαπούσαν.

    Καλή χρονιά και πάλι κι ο Θεός να μας δίνει φώτιση και δύναμη. Θα τα χρειαστούμε έχω την αίσθηση...

    Ήλος

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. Ήλε φίλτατε

    Καλή Χρονιά να ευχηθώ άλλη μια φορά και γω
    στην αγάπη σου.

    Ενισχυσε τη φίλη σου με τον άριστο τρόπο
    που σου δόθηκε

    (διότι ό,τι καλό διαθέτει έκαστος αποτελεί άνωθεν Χάρη
    εκ του Πατρός των Φώτων)

    ενίσχυσέ την όσο μπορείς

    διότι η εμπειρία του θανάτου από απώλεια γονιού
    μπορεί να αποβεί συντριπτική -την σήμερον-
    ειδικά,
    σε ανθρώπους υπερσυναισθηματικούς και εξαιρετικά ευάλωτους, όταν πέφτουν στα νύχια των -υπό του Προαιωνίου Εχθρού της ψυχής- υποβολιμαίων κακών λογισμών της θλίψης και της από-γνωσης.


    ΑπάντησηΔιαγραφή
  3. Καλημέρα αγαπητή Σαλογραία (στην κυριολεξία) :)

    Πολύ όμορφο το ποίημα αλλά εγώ "κόλλησα" με το τραγούδι. Ιδιαίτερο και πολύ οικείο.
    Η μελωδία γνωστή μου θυμίζει Led Zeppelin-Stairaway to Heaven. Τα Σερβοκροάτικα μου ξυπνούν παλιές μνήμες από επαγγελματικά ταξίδια στην τότε ενωμένη Γιουγκοσλαβία. Αν είχες και την μετάφραση των στίχων θα ήμουν ευγνώμων.

    Χ

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  4. Φίλτατε Χ

    ιδέα δεν έχω τι λένε οι στίχοι.
    Μου αρέσει η μελωδία και η φωτογραφία.


    Το ανέβασα διότι ξέρω οτι αρέσει σε κάτι νεολαίους που διαβάζουν αυτή τη σελίδα...

    Θα ψάξω για τη μετάφραση.
    Αν βρω, θα σου σφυρίξω κλέφτικα, να τη διαβάσεις!
    Καλημέρες!
    ;-)

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  5. Οι Thompson είναι ένα κροατικό εθνικιστικό συγκρότημα.Τα τραγούδια τους αναφέρονται στο πόλεμο εναντίον των Σέρβων μετά τη διάλυση της Γιουγκοσλαβίας.Και στα ηρωικά κατορθώματα των Κροατών.Τhompson είναι το παρατσούκλι του τραγουδιστή-κιθαρίστα του συγκροτήματος και προέρχεται από το ημιαυτόματο όπλο που είχε κατά τη διάρκεια του πολέμου.
    παπα-Κώστας

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  6. παπα-Κώστα μου
    ομολογώ ιδέα δεν είχα για τα παλικάρια!

    ("Μανδάμ, τόσον βούρλον; Μα τόσον;!
    Πριν ανεβάσεις, ρώτα και το γκούγκλη να ξεστραβωθείς, τρομάρα να ΜΗ σου έρθει!")
    ..............................

    Εμένα, παπα-Κώστα
    μου άρεσε ΑΠΛΩΣ ως μελωδία και φωνή, το κομμάτι
    (άντε και η φωτό του βίντεου)

    Πολεμάγαν εναντίον των Ορθόδοξων Σέρβων;

    ΤΕΛΟΣ!
    ;-(
    ΘΥΜΩΣΑ.

    ΔΕΝ πρόκειται να ξανανεβάσω τραγούδι τους.

    Θα τους βάλω σε καραντίναααα!
    ;-(


    ΑπάντησηΔιαγραφή
  7. Είχα ξεχάσει πόσο χρήσιμη μπορεί να γίνει η google μερικές φορές. Το τραγούδι Pocetak σημαίνει "Η αρχή" ή αν θέλεις "Η γέννηση" και αναφέρεται στην δημιουργία του ανθρώπου από τον Θεό και στην συνέχεια στην συμπεριφορά του δημιουργήματος απέναντι στον συνάνθρωπο αδελφό, και κατ' επέκταση στον ίδιο τον Δημιουργό.

    Οι στίχοι του συγκεκριμένου τραγουδιού νομίζω μαρτυρούν την αντίθεση της μπάντας με συγκεκριμένες ανθρώπινες συμπεριφορές, υμνούν την πίστη,την μετάνοια, και την ελπίδα.

    The Beginning (Pocetak)


    In principio erat verbu, [at the beginning there was word]
    Et verbum erat apud deum, [and the word was with God]
    Et deus erat verbum. [and God was word]

    In the beginning, he created light,
    And man to be His image;
    “Here, have it, and govern the earth justly.”

    At first man was good,
    Was a picture and image of God,
    All until he wanted a lot more.

    On his brother he raised his hand,
    Grabbed the land, took up the sword,
    Deceived his Father and waded into sin.

    Rains are falling, fields are bearing crops, children dream,
    God has not left us.

    And ever since man’s been deceiving God,
    On all sides there are wars and drugs,
    As if the Earth were a lost world.

    Quarreling are nations and races,
    And false prophets are misleading masses.
    Children, faith, body – everything is for sale.

    Once man used to be just a hunter,
    But now he kills his neighbor for money,
    Attacks and steals and sows fear through the world.

    Rains are falling, fields are bearing, children dream,
    God has not left us.

    They overturned your words, God,
    As if they are living with the devil under the skin.
    They don’t know about mercy, nor about repentance.

    But I won’t live in that sin,
    I won’t make such a path for our children.
    Oh, if only my song could fix the world!

    Let us protect love, everyone needs it,
    Forgiveness and hope are gifts from Heaven.
    Look in the eyes of your Creator!

    Rains are falling, fields are bearing crops, children dream,
    God has not left us.


    Εν ολίγοις...παρά την αρχική άγνοια των στίχων και του ιστορικού υποβάθρου υπήρξε μια υπέροχη μουσική επιλογή. Εύγε.

    X

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  8. Φίλτατε Χ
    πραγματικά, ευχαριστώ για τις πληροφορίες.

    Είδες ο Γκούγκλης;
    Όλα τα ξέρει το χρυσούλι μας...
    ;-)
    Πραγματικά, με βοήθησες να ξανάρθω στα...συγκαλά μου!
    ;-)

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  9. Yπέροχο ποίημα,Σαλογραία μου.Σ'ευχαριστούμε.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  10. Γιάννη μου
    η ομορφιά του Βρεττάκου,
    συναγωνίζεται την ομορφιά της φωνής της δικής σου.

    Να είσαι πάντα καλά!

    ΑπάντησηΔιαγραφή